Alle bijbelboeken op een rijtje, voorzien van commentaren, achtergrondinformatie én verwijzingen naar bijbelse sporen in de Nederlandse en Vlaamse cultuur, in ‘onze’ moraal, taal, politiek, staatsvorm en rechtspraak, in de beeldende kunsten, literatuur, muziek en het theater. Dit alles, en nog veel meer vind je op de vernieuwde website De bijbel in de Nederlandse cultuur, waaraan onlangs, als sluitstuk, de bijbelboeken Job en Kronieken werden toegevoegd, met bijdragen over de invloeden van Job in romans en verhalen van o.a. Abel J. Herzberg, Arthur van Schendel, Frans Kellendonk, J.M.A. Biesheuvel, Nelleke Noordervliet en P.F. Thomése. Een rijke bron, up-to-date met actuele agenda en nieuwsberichten, en gemakkelijk thematisch doorzoekbaar via de Rode Draden die alle bijbelteksten en vele extra’s verbinden. Gaat dat zien!
Het woordenboek van de kredietcrisis, zo wordt de Financiële Begrippenlijst al genoemd die sinds enige tijd gratis online beschikbaar is en toegang biedt tot definities van en uitleg over bijna achtduizend termen en afkortingen, inclusief ruim 45 duizend verwijzingen, uit de economische wereld met haar ineenstortende en opklimmende financiële markten, beurzen en beleggers. De redactie van de Begrippenlijst, die bijna dagelijks nieuwe lemma’s toevoegt, noemt het “het meest uitgebreide, diepgravende, Nederlandstalige financieel-economische lexicon”, interessant en bruikbaar voor de professional, economie- of taalkundestudent en natuurlijk voor de krantenlezer die zich afvraagt wat ’solvabiliteitsratio’, of ‘refi-rente’ nu eigenlijk betekent. Raadplegen van het online woordenboek kan d.m.v. een kostenloze registratie op de website – www.dfbonline.nl - waarna inlognaam en wachtwoord via de e-mail worden toegestuurd.
Bron: Neder-L, Bulletin o906.a: “Klein Financieel Woordenboek van de Kredietcrisis gratis op internet”.
Vanaf deze week in UvA-DARE/ Dissertations-Online: het proefschrift getiteld The Use of Conditionals in Argumentation. A Proposal for the Analysis and Evaluation of Argumentatively Used Conditionals, over het gebruik en de functie van ‘als-dan-zinnen’ tijdens discussies, bezien vanuit een nieuw perspectief: de argumentatieleer, met verwijzing naar het meer-traditionele ‘als-dan-onderzoek’ uit de logica en taalkunde. Auteur is Janne Maaike Gerlofs, verbonden aan de leerstoelgroep Taalbeheersing van de UvA. Afgelopen dinsdag 16 juni promoveerde hij op de dissertatie, die nu dus al online beschikbaar is en direct te downloaden via deze link. Voor een Nederlandstalige samenvatting van Gerlofs’ proefschrift klik hier.
Onder de aanwinsten van de Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren (DBNL) deze maand een twintigtal romans en verhalen van Louis Couperus (1863-1923), plus de volledige serie Cultuur en migratie in Nederland, onder redactie van Maaike Meijer, Rosemarie Buikema, Hester Dibbits, Isabel Hoving, Leo Lucassen, Marlou Schrover, Jaap Vogel en Wim Willems. Meer nieuwe titels, waaronder ook die van de vorige maanden, vind je hier. Abonneren op de DBNL-nieuwsbrief, met berichten over de laatste ontwikkelingen en aanwinsten van de site, kan via dit formulier.
Afgelopen vrijdag, 29 mei, promoveerde UvA-taalkundige Suzanne Aalberse op haar dissertatie Inflectional Economy and Politeness. Morphology-internal and morphology-external factors in the loss of second person marking in Dutch: een onderzoek naar het verdwijnen van de oorspronkelijke tweede persoon enkelvoud in het Nederlands, du, die tot en met de zestiende eeuw als aanspreekvorm werd gebruikt in plaats van het huidige jij. Hoe du onder invloed van verstedelijking en immigratie werd verdrongen door de beleefde meervoudsvorm jij, waarom een dergelijke verandering wél in het Nederlands, maar niet in andere Europese talen plaatsvond, is nu te lezen in de digitale editie van Aalberse’s proefschrift, die is opgenomen in UvA-DARE/ Dissertations Online. De papieren versie zal binnenkort in de P.C. Hoofthuis-bibliotheek beschikbaar zijn.

Vanaf vandaag online beschikbaar binnen het UvA-domein (of via UvAdsl, of UvAvpn): de tijdschriften Nederlandse Letterkunde, Nederlandse Taalkunde en Tijdschrift voor Taalbeheersing, alledrie op één website: www.letterentijdschriften.nl, of afzonderlijk, als E-tijdschrift, in onze Digitale Bibliotheek.
Behalve een gedigitaliseerde variant van de papieren tijdschriften, bevat de elektronische versie een archief (dat nu nog loopt tot en met 2000, maar in de toekomst verder wordt uitgebreid) en de extra rubieken ’Nieuws’, ‘Signaleringen’, ‘Abstracts’, ‘Uit de tijdschriften’ en ‘Ontvangen boeken’. Een aanwinst dus!

Noot: de papieren letterentijdschriften blijven ter inzage beschikbaar in de bibliotheek P.C. Hoofthuis, op de eerste verdieping, in de kast bij de lopende jaargangen, of bij de gebonden afleveringen onder plaatsnummer 113: NED Tijdschrift.
Vorige week, 19 mei, verscheen de online-editie van het Oudnederlands Woordenboek (ONW), samengesteld door het Instituut voor Nederlandse Lexicologie. Het ONW bevat ruim 4000 woorden en ca. 28.000 citaten overgeleverd uit de periode 500-1200, o.a. afkomstig uit oorkondes, wetten, plaatsnamen, heidense bezweringen, psalmen, doopbeloftes en Bijbelse teksten. Er zijn woorden bij die allang niet meer bestaan. maar ook die nog steeds gebruikt worden, al hebben ze in de loop van de tijd een andere betekenis gekregen. Het woordenboek is gratis beschikbaar via de Geïntegreerde Taalbank, waarop ook het Vroegmiddelnederlands Woordenboek en het Woordenboek der Nederlandsche Taal te raadplegen zijn. Eind 2009 wordt hieraan nog het Middelnederlands Woordenboek toegevoegd.
Extra: lees de bijdrage van Ewoud Sanders over het ONW in het NRC Handelsblad van 18 mei.
Zie ook: Middenin – UbA-blog Middeleeuwen.
Een lang-verlopen afspraak met de tandarts, bus- en treinkaartjes, kassa- en kortingsbonnen, twee foto’s en een anzichtkaart, kladbriefjes, kattebelletjes en uitvoerige notities: we kwamen ze tegen in bibliotheekboeken en stalden ze uit. Samen met enkele ‘gevonden voorwerpen’ die soms al maanden op hun eigenaar, of eigenaresse wachten: het aantekeningenschrift en etui, de syllabus ‘Academische vaardigheden’, USB-stick en zwart-leren handschoenen. Verloren, gevonden en nu: tentoongesteld. Nog tot en met begin-juni, in de vitrinekasten op de eerste verdieping van de bibliotheek P.C. Hoofthuis.
Het is zover: Yang & Freespace Nieuwzuid hebben hun krachten gebundeld en een nieuw tijdschrift is geboren: nY, tijdschrift voor literatuur, kritiek en amusement. ’nY’ betekent nieuw in de Scandinavische talen. Maar wat voor nieuws brengt nY haar Nederlandse lezers? Voor het antwoord verwijst de redactie naar Walter Benjamins mission statement voor het nooit geboren tijdschrift Angelus Novus: “het blad zou zich moeten houden aan wat zich aan werkelijke actualiteit aan het vormen is onder de onvruchtbare oppervlakte van het modieuze en het allernieuwste – de uitbuiting daarvan kunnen we beter aan de dagbladen overlaten -, en dit onder volstrekte verwaarlozing van het publiek, als dat nodig blijkt.” Ofwel, in de woorden van nY-medewerkers Matthijs de Ridder, Bram Ieven, Piet Joostens en Johan Sonnenschein: “De vraag die wij telkens hopen te beantwoorden, is op welke manier de kunst de confrontatie met de werkelijkheid aangaat en welke voorwaarden de politieke en culturele wereld stellen aan de kunst.”
Het eerste nummer van nY wordt grotendeels in beslag genomen door een dossier over de recente bloemlezing Hotel New Flandres: 60 jaar Vlaamse poëzie (1945-2005) en de turbulente receptie ervan. In vijf bijdragen worden de keuze en selectiecriteria van samenstellers Dirk van Bastelaere, Erwin Jans en Patrick Peeters besproken, alsook de reacties op én het discours over de soms fel bekritiseerde anthologie. (zie hiervoor ook het Hotel New Flandres-weblog)
Nog in de loop van dit jaar zal aan de papieren versie van nY een semi-autonome website gekoppeld worden met aanvullingen en commentaar, elektronische literatuur en nóg actuelere kritiek, waarop ook geregeld Nederlandse teksten in Engelse, of Franse vertaling zullen worden aangeboden. Meer informatie hierover vind je op het nY-blog, dat als voorlopige website dienst doet.
nY, tijdschrift voor literatuur, kritiek en amusement is vanaf vandaag ter inzage beschikbaar in onze letterenbibliotheek (locatie: P.C. Hoofthuis), op de eerste verdieping, bij de lopende tijdschriften.
Literair tijdschrift Bunker Hill is ermee opgehouden. Twaalf jaar na de oprichting in 1997 neemt de redactie afscheid van haar lezers. En wel met een dubbeldik ‘vaarwelnummer’ over Pulp Fictie, “een ode aan al die eeuwenoude genres – van horrorverhalen tot detectives en van erotica en sciencefiction tot zwaarden-en-tovenaars-fantasy – waar het vertellen ooit mee begon.” Bunker Hill 43/44 bevat Pulp Proza, Pulp Poëzie en Pulp Essays, o.a. van Robbert-Jan Henkes en Erik Bindervoet, John Fante, Jaap Scholten, Tonnus Oosterhoff, Thomas Verbogt, Arie Storm, P.F. Thomése, Walter van den Berg, Christine Otten, Peter du Gardijn, Dirk-Jan Arensman, Jonathan Lethem, en David Kleijwegt. Verder in dit afscheidsnummer: een eresaluut aan de vorig jaar overleden auteur en medewerker van Bunker Hill Adriaan Jaeggi (1963-2008), geschreven door vriend en oprichter van het tijdschrift Jasper Henderson. Het tijdschrift eindigt met een fragment uit Jaeggi’s onvoltooid gebleven roman Pluto, “over Benjamin Pluto – boegbeeld van de charitatieve Benjamin Pluto Foundation, voormalig politiek gevangene, ex-president en (letterlijk) onsterfelijke volksheld – en zijn trouwe metgezel Gabriël Waller.”
Bunker Hill 43/44 is te vinden in de letterenbibliotheek (locatie P.C. Hoofthuis), op de eerste verdieping, bij de lopende tijdschriften.
Recente reacties